本地化翻译

言译翻译具有丰富的本地化经验,可以为客户提供适应当地市场和用户的软件、网站和文档的本地化翻译服务。

本地化是对产品或服务进行适当调整,以便在语言、文化及外观方面适应目标市场的过程。对产品进行本地化,除了要将源语言翻译成地道的目标语言外,还要充分考虑到当地的度量单位、时区、货币、国家节日、宗教、政治敏感问题、产品或服务名称、商业惯例、概念差别、性别角色,甚至是颜色和地理范例等很多细节问题,使其像当地开发的产品一样。

我们擅长的领域包括:

  • 软件界面的联系帮助(包括基于网络的应用程序和移动应用程序)
  • 各类多媒体(影像、语音、动画、字幕、文字等信息)
  • 网站(公司和机构官方网站、电子商务网站)
  • 产品说明书和维护手册
  • 市场宣传和营销资讯
  • 培训资料和在线教学课件
  • 商业管理和商业智能系统(ERP、CRM、PLM、SCM等)
  • 游戏